WWW.PROGRAMMA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Учебные и рабочие программы
 


Pages:   || 2 |

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Иностранный язык (немецкий) Для направления: 37.03.01 Психология Кафедра: Экологии, естественнонаучных и гуманитарных дисциплин Разработчик ...»

-- [ Страница 1 ] --

Негосударственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Академия МНЭПУ»

Пензенский филиал

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора

по учебно-методической работе

С.А. Глотов

03.09.2015

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Иностранный язык (немецкий)

Для направления: 37.03.01 Психология

Кафедра: Экологии, естественнонаучных и гуманитарных дисциплин Разработчик программы: преподаватель О.Н. Абрамова

СОГЛАСОВАНО:

Заведующий кафедрой Н.П. Головяшкина 03.09.2015 Пенза Введение Рабочая программа дисциплины « Иностранный язык» составлена в соответствии с требованиями приказа Министерства образования и науки РФ N 946 от 7 августа 2014 г.

«Об утверждении ФГОС ВО по направлению подготовки 37.03.01 Психология Для всех форм обучения Профиль: академический Уровень подготовки: бакалавр

1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Целью освоения дисциплины «Иностранный язык» в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата) является:

- повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования;

- овладение студентами необходимым и достаточным уровнем владения иностранным языком для решения социально-коммуникативных задач в различных областях культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего обучения в магистратуре и аспирантуре и проведении научных исследований в заданной области.

Понятие иноязычная коммуникативная компетенция рассматривается не как абстрактная сумма знаний, умений и навыков, а как совокупность личных качеств студентов (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей) и определяется как способность решать проблемы и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе учебного, социально-культурного и профессионального или бытового общения на иностранном языке.

Задачи изучаемой дисциплины:

- изучение и использование на практике лексических, грамматических и фонетических единиц в процессе порождения и восприятия иноязычных высказываний (лингвистическая компетенция);

- формирование умений построения целостных, связных и логичных высказываний (дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной профессионально значимой коммуникации на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании (дискурсивная компетенция);

- формирование умений использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов, связанных с недостаточным владением языком (стратегическая компетенция);

- формирование умений использовать язык в определенных функциональных целях в зависимости от особенностей социального взаимодействия: от ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к прагматике речевого общения (прагматическая компетенция);

- формирование умений использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с социальными и культурными параметрами взаимодействия в сфере бытовой коммуникации (социолингвистическая компетенция)

- повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

- развитие когнитивных и исследовательских умений;

- развитие информационной культуры;

- расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

- воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

2. МЕСТО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП БАКАЛАВРИАТА

Дисциплина «Иностранный язык» входит в базовую часть цикла ГСЭ.

Предшествующая дисциплина - «Иностранный язык» в средней школе. Студенты, приступающие к изучению иностранного языка в вузе по программе бакалавриата, должны владеть компетенциями дисциплины «Иностранный язык» предусмотренными Государственным стандартом общеобразовательной средней школы.

Компетенции, приобретенные студентами при изучении иностранного языка, способность использовать иностранный язык в профессиональной деятельности способствуют формированию компетенций дисциплин профессионального цикла бакалавриата.

2.1. Список дисциплин, знание которых необходимо для изучения курса данной дисциплины.

Освоение дисциплины основывается на знании общеобразовательной программы по следующим предметам: иностранный язык, русский язык, литература, история, география.

Для освоения дисциплины «Иностранный язык» на удовлетворительном уровне согласно терминологии европейских стандартов его базовые знания должны соответствовать уровню В.

2.2. Список дисциплин, для изучения которых необходимы знания данного курса.

Освоение дисциплины «Иностранный язык» необходим для освоения следующих дисциплин: «Введение в профессию», «Социология», «Культура речи и деловое общение».

3. КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТА, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)/ ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБРАЗОВАНИЯ

И КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТА ПО ЗАВЕРШЕНИИ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

В результате освоения дисциплины студент должен:

Иметь представление: О месте и роли иностранного языка в современном мире.

знать: базовую профессионально-ориентированную лексику (объем не менее 4000 лексических единиц), основы делового языка по специальности, правила написания писем, факсов, электронных сообщений, заполнения документов, связанных с профессией, на английском языке, технику перевода профессионально- ориентированных текстов;

уметь: читать профессионально направленные тексты с максимальным извлечением необходимой информации из прочитанного, говорить на темы повседневной тематики в ситуациях, связанных с профессиональной деятельностью;

владеть: необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

В процессе освоения дисциплины используются следующие образовательные технологии, способы и методы формирования компетенций: ролевые и деловые игры, презентация, видеофильмы, видеокурсы, мультимедийные курсы, тестирование как метод контроля, круглые столы.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

–  –  –

ценностные установки в стандартных и изменяющихся ситуациях профессиональной деятельности.

В процессе формирования коммуникативных умений Программа акцентирует внимание на смещение акцентов в процессе овладения речевыми средствами с их изолированного изучения как элементов системы языка на контекстно-ситуативное овладение ими в ходе формирования навыков и умений в рамках речевой деятельности.

Фонетический аспект

1) Совершенствование произносительных и интонационных навыков, необходимых для порождения устных высказываний.

2) Совершенствование навыков идентификации и дифференциации фонетических маркеров высказывания, необходимых для понимания звучащей речи.

Лексический аспект

1) Совершенствование навыков, необходимых для понимания текстов при чтении/аудировании.

2) Совершенствование навыков, необходимых для порождения текстов в устной/письменной форме.

Грамматический аспект Совершенствование/формирование навыков распознавания при 1) чтении/аудировании.

2) Совершенствование/формирование навыков употребления в процессе устного/письменного порождения речи с учетом выбора.

4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) «ИНОСТРАННЫЙ

ЯЗЫК (НЕМЕЦКИЙ)»

Программа курса «Иностранный язык» отражает модель обучения в условиях разноуровневой подготовки по немецкому языку студентов нелингвистических специальностей. Она создана на основе инновационного компетентностно - модульного подхода к овладению иностранным языком студентами неязыковых специальностей, в частности, студентами, обучающимися по направлению «Психология».

Данный курс ориентирован на комплексное изучение иностранного языка и учитывает разноуровневую языковую подготовку студентов.

–  –  –

5. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

При проведении аудиторных занятий с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся используются следующие образовательные технологии:

1.Технология контекстного обучения

2.Игровые технологии

3.Языковой портфель

4.Использование элементов интенсивного обучения

5. Метод проектов.

Методы и формы обучения: чтение текстов, аудирование, письмо, дискуссии, ролевые игры, презентации, диктанты, перевод, работу над вокабуляром, поиск информации в сети Интернет, работу в парах и группах, индивидуальную работу, решение тестов по четырем видам деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо), выполнение творческих заданий, проектов.

6. ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

6.1. Учебные и учебно-методические цели самостоятельной работы студентов:

Введение и активизация лексического материала по изучаемой теме 1.

Развитие навыков чтения.

2.

Развитие навыков разговорной речи.

3.

Практическое овладение грамматическим материалом по изучаемой теме.

4.

6.2. Методические указания студентам следует одинаково внимательно относиться к содержанию и языковым средствам его выражения, как на аудиторных занятиях, так и при самостоятельной подготовке к ним необходимо научиться перерабатывать учебный материал в свое мыслительное содержание и формировать и формулировать его на немецком языке в соответствии со своими намерениями рекомендуется усвоить различия устной и письменной форм речи и закономерности перехода от одной формы к другой

6.3. Критерии оценки знаний, навыков студентов при выполнении самостоятельной работы Выполняя контрольные работы по аспектам немецкого языка студенты должны продемонстрировать владение грамматической структурой языка, знание вокабуляра по изучаемым темам (как общеупотребительной, так и общей деловой и специальной), понимание текста на слух и умение извлечь нужную информацию из прослушанного текста, понимание письменного текста и навыки извлечения необходимой информации из оригинального текста по проблемам экономики и бизнеса..

Выполнение домашнего задания предусматривает самостоятельное чтение студентами оригинальных текстов профессиональной тематики. Преподаватель проверяет навыки перевода профессионального текста с листа, что включает в себя знание терминологии и умения грамотно выразить содержание прочитанного на русском языке.

На зачете и экзамене студенты должны показать умение использовать немецкий язык в межличностном и деловом общении, владение навыками выражения своих мыслей и мнений по тематике деловой немецкий в монологической и диалогической форме.

В самостоятельную работу студентов включены задания:

- составить монологическое высказывание на заданную тему;

- чтение незнакомого текста в формате BEC

- монологическая речь на предложенные в билете темы по материалам учебника

- Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 5-ти балльной шкале. На зачете и экзамене студенты должны показать умение использовать немецкий язык в межличностном и деловом общении, владение навыками выражения своих мыслей и мнений по тематике немецкий в монологической и диалогической форме.

Для контроля аудиторной и внеаудиторной работы студента используется комплекс контрольных работ (лексико-грамматических тестов, письменных работ, монологических высказываний по теме)

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ ДЛЯ

СТУДЕНТОВ

Учебный план дисциплины состоит из практических занятий в аудитории под руководством преподавателя и самостоятельной работы студентов с последующим контролем преподавателя.
Каждый предыдущий раздел курса интегрируется в последующий, на каждом последующем этапе закрепляются навыки и умения, приобретенные на предыдущем; обучение ориентировано на коммуникативнофункциональный подход к языку и осуществляется по четырем видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению и письму; объект обучения методически разделен на два аспекта: «общий язык и язык специальности», т.е. содержание обучения соотнесено с различными сферами общения: повседневной, общеобразовательной (страноведческой и специальной; обучение имеет свою специфику, поскольку студенты начинают изучать язык с «нуля» и возможна только опора на языковые умения и знания, полученные при изучении первого иностранного языка; содержание часов, выделенных на аудиторную и самостоятельную работу, варьируется в зависимости от формы обучения:

очной, очно-заочной, заочной.

Занятия проводятся для студентов, начинающих изучать немецкий язык впервые. Цель данного курса состоит в том, чтобы студенты овладели базовыми лингвистическими знаниями, которые позволят им эффективно использовать язык в повседневных ситуациях. В каждом уроке представлены все языковые аспекты (грамматика, лексика, письмо, фонетика), которые хорошо интегрированы между собой. Благодаря большому количеству коммуникативных упражнений, которые студенты выполняют в парах или в команде, все члены группы постоянно задействованы в учебном процессе, таким образом, обучение проходит в активной форме. Аудиоматериалы позволяют интенсивно развивать способность к восприятию иностранной речи, а также усовершенствовать навыки монологической и диалогической речи. Каждый урок заканчивается грамматической таблицей, с помощью которой студент может проверить, насколько полно он усвоил материал данного урока. Раздел, посвященный культуре немецкоговорящих стран, усиливает мотивацию к изучению языка. Упражнения, представленные в учебнике и рабочей тетради, расширяют и дополняют учебные материалы. Обучение основному курсу немецкого языка состоит из двух этапов и соответствует двум разделам курса. На первом этапе осуществляется обучение «общему языку», т.е. языку повседневного общения. На втором этапе продолжается закрепление речевых навыков, полученных на первом этапе, и начинается обучение «языку специальности» для будущего профессионального общения. Отведенные аудиторные часы позволяют относительно широко и полно охватить лингвистический материал по специальности. После завершения изучения основного курса немецкого языка студенты должны владеть языком повседневного общения, и поэтому рекомендуется переходить к языку специальности.

Для обучения языку специальности предусмотрены два пособия, которые прилагаются к данному учебно-методическому комплексу. Это «Правовые формы предприятий в ФРГ»

и «Деловая корреспонденция». На начальном этапе изучения языка специальности сложностью является не только незнание терминологии, но и отсутствие понятийных знаний по специальности. И поэтому начальные знания по специальности даются такими языковыми формами, которые доступны восприятию студентами. Именно простые языковые формы знаний по специальности демонстрируют основные термины по специальности, отражают содержание стоящих за ними понятий, описанием признаков, функций, взаимосвязей явлений.

Тексты, которые используются для обучения языку специальности, небольшие по объему и понятные по содержанию. В них встречаются доступные речевые формы, такие, как: дефиниция, описание и разъяснение. Тексты, используемые в процессе обучения языку специальности, относятся к научному регистру. Они объективны, точны и экономичны, что делает их доступными для восприятия. Такие тексты позволяют достичь трех целей: ввести в специальность, обучить азам научного регистра и языку специальности.

При работе с учебными текстами по специальности особое значение имеет изучающее чтение, при котором студенты должны понять их содержание и определить языковые средства, которыми они выражены. Достигается это как за счет аудиторной, с преподавателем, так и самостоятельной работы студентов.

Работа с учебным текстом по специальности начинается с объяснений лексических единиц. Объяснение лексических трудностей состоит в разъяснении предметнопонятийных явлений с точки зрения их семантики (терминов, интернационализмов, заимствований, неологизмов). После самостоятельной работы над текстом следует прорабатывать, на основе упражнений, преобразования письменной речи в устную.

Создаются такие ситуации, которые помогли бы соредоточиться не только на содержании текста, но и на понимании, что за этим стоит, как можно выразить тот или иной смысл различными способами. Таким образом развиваются навыки говорения на профессиональные темы. Помимо этого используются другие виды упражнений, таких как: составление диалогов, формирование собственного мнения по теме, участие в дискуссиях. Дальнейшее развитие навыков письма обеспечиваются подготовкой письменных планов, тезисов для обсуждения тех или иных изучаемых тем, переводом отдельных фрагментов специальных текстов, составлением элементарных деловых документов, написанием аннотации или реферата.

В процессе обучения специальному языку студенты знакомятся со специальными словарями и справочной литературой. На этом этапе важной составляющей процесса обучения является самостоятельная работа студентов. Язык специальности изучается по аутентичным материалам. При работе с учебным материалом по специальности особое значение имеет изучающее чтение, при котором следует понять их содержание и определить языковые средства, которыми они выражены. Изучение начинаеться с выявления и уяснения лексических и грамматических трудностей и проведения сравнительного анализа их использования в специальном и общеупотребительном тексте.

Здесь необходимо обращать внимание на различия использования спецязыка в научном и общелитературном тексте. Использование грамматических форм в научном и специальном текстах также отличается от их применения в общей литературе, и поэтому также необходимо обращать внимание на данные различия. После самостоятельной работы над текстом следует прорабатывать, на основе упражнений, преобразования письменной речи в устную. Создаются такие ситуации, которые помогают сосредоточиться не только на содержании текста, но и на понимании, что за этим стоит, как можно выразить тот или иной смысл различными способами. Таким образом, развиваются навыки говорения на профессиональные темы. Помимо этого используются другие виды упражнений, таких как: составление диалогов, формирование собственного мнения по теме, участие в дискуссиях.

6.4. Материалы для самостоятельной работы студентов

–  –  –

1. Meine Name ist Viktor. Ich wurde am 3 April 1978 im Dorf Konstantinowo des Moskauer Gebiets geboren. 2. Mein Vater ist 55 Jahre alt. 3. Jetzt ist er Rentner. 4.

Meine Mutter kann schon Rente beziehen, aber sie arbeitet noch als Geschichtslehrerin an der Oberschule №15. 5. 1987 habe ich das Abitur gemacht. 6. Dann habe ich bei der Armee gedient. 7. Ich bin verheiratet und wohne jetzt in Moskau, Garibaldistrae 7, Wohnung 21. 8. Ich habe viele Verwandte. 9. Meine Eltern leben im Dorf Konstantinowo. 10. Seit einigen Wochen studiere ich an der Moskauer Juristischen Hochschule. 11. Ich bin im ersten Studienjahr. 12. Ich mchte Kriminalist werden. 13.

Meine Frau heit Anna. 14. Sie ist 24 Jahre alt. 15. Meine Frau ist zur Zeit nicht berufsttig. 16. Sie hat alle Hnde voll zu tun, denn sie fhrt den Haushalt und sorgt fr die Erziehung der Tochter. 17. Anna hat die Moskauer Staatliche Linguistische Universitt absolviert. 18. Sie ist Deutschlehrerin. 19. Unsere Tochter ist noch klein.

20. Sie ist 2 Jahre alt.

II. Ответьте письменно на вопросы к тексту.

1. Wie alt ist Viktor?

2. Was ist Viktors Mutter von Beruf?

3. Hat er bei der Armee gedient?

4. Ist Viktor verheiratet?

5. Wo wohnt er?

6. An welcher Hochschule studiert Viktor?

7. Was mchte er werden?

8. Warum ist seine Frau nicht berufsttig?

9. Wie alt ist seine Tochter?

III. Выпишите из текста 2 предложения с прямым порядком слов, переделайте их в предложения с обратным порядком и задайте к каждому предложению вопросы (общие и частные) IV. Найдите и выпишите из текста 3 сложных существительных, разложите их на части и переведите.

V. Поставьте следующие глаголы в 3 л. ед.ч. в презенс (настоящем времени);

nehmen, werden, sein,verlassen, knnen, gehen, halten, laufen, helfen, sich, vorbereiten.

VI. Выпишите существительные в единственном числе и образуйте от них множественное число; das Dorf, die Mutter, die Lehrerin, der Kriminalist, der Arbeiter.

Контрольная работа №1.

Второй вариант I. Прочитайте и переведите устно текст. Письменно переведите на русский язык с 1 по 10 предложения.

1. Mein Name ist Martin Wagner. 2. Ich bin 22 Jahre und studiere Wirtschaftswissenschaften in Gttingen. 3. Ich bin in Mnchen, im Sden Deutschlands geboren. 4. Mein Vater arbeitet als Angestellter bei der Privatbank in Mnchen. 5. Meine Mutter arbeitet nicht. 6. Sie fhrt den Haushalt und sorgt fr uns.

7. Ich habe auch eine Schwester, die 15 Jahre alt ist. 8. Im Alter von 15 Jahren bin ich mit meinen Eltern nach Frankfurt umgezogen. 9. Nach 13 Schuljahren beendete ich mit 19 Jahren meine Schulzeit auf einem Frankfurter Gymnasium. 10. Aber meinem BWL-Studienplatz bekam ich nur in Gttingen. 11. Das Studium ist in zwei Teile zu je vier Semestern unterteilt. 12. Das Studium ist interessant und fllt mir leicht. 13. Wir studieren viele wirtschaftswissenschaftliche Disziplinen: Volkswirtschaftslehre, Betriebswirtschaftslehre und Wirtschaftsinformatik. 14. Es gibt Pflichtfcher und Wahlpflichtfcher.

Texterluterungen.

- die Wirtschaftswissenschaft – экономика

- die Betriebswirtschaftslehre – наука об организации производства (BWL)

- das Pflichtfach – обязательный предмет

- das Wahlpflichtfach – предмет на выбор II. Ответьте письменно на вопросы к тексту

1. Wie heit der deutsche Student?

2. Was studiert er?

3. Wo ist er geboren?

4. Was ist sein Vater von Beruf?

5. Arbeitet seine Mutter?

6. Fllt ihm das Studium schwer?

7. Welche Disziplinen studiert Martin?

III. Выпишите из текста 2 предложения с прямым порядком слов, переделайте их в предложения с обратным порядком слов и задайте к каждому предложению вопросы (общие и частные).

IV. Найдите в тексте, выпишите и переведите 3 сложных существительных, разложите их на части.

V. Поставьте следующие глаголы в 3 л. ед.ч. в презенс; fragen, haben, mssen, sich anziehen, erfahren, kommen, raten, sterben, wissen, vorlesen.

VI. Выпишите существительные в единственном числе укажите их тип склонения, образуйте от них множественное число.

der Name, die Bank, der Platz, das Jahr, das Studium.

Контрольная работа №2

Первый вариант.

I. Прочитайте текст и переведите его устно. Сделайте письменный перевод 1 абзаца.

Die BRD.

Die Bundesrepublik Deutschland, ein hochentwickelter Industriestaat mit produktiver Landwirtschaft, entstand am 23. Mai 1949. Am 29. September 1990 ist der Einigungsvertrag zwischen der BRD und der DDR in Kraft getreten. Die Wiedervereinigung erfolgte am 3. Oktober 1990. Die Hauptstadt der BRD ist Berlin.

Die BRD ist ein demokratischer und sozialer Bundesstaat. Sie ist ein Rechtsstaat. Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus. Die BRD gliedert sich in 16 Bundeslnder. Die Bundeslnder haben ihre eigenen Verfassungen, die den Grundstzen des Grundgesetzes entsprechen, und ihre eigenen Lnderparlamente, Kabinette und Ministerprsidenten. Die BRD liegt in der Mitte Europas. Sie grenzt an 9 Staaten. Alle Flsse Westdeutschlands flieen nach Norden hinab zum Meer. Die Bevlkerung der BRD betrgt 80 Millionen Menschen.

Das hchste gesetzgebende Organ der BRD ist der Bundestag. Er zhlt 656 Abgeordnete, die auf 4 Jahre gewhlt werden. Der Bundestag beschliet Gesetze, whlt den Bundeskanzler, das Bundesverfassungsgericht und kontrolliert die ffentliche Verwaltung. Der Bundesrat setzt sich aus Mitgliedern der Lnderregierungen zusammen.

II. Задайте к тексту 6 вопросов письменно.

III. Докончите следующие предложения.

1. Die BRD wurde am 23 ……….

2. Die BRD ……… in Mitteleuropa.

3. In der BRD ……… 80 Millionen Menschen.

4. Sie grenzt ……….

5. Alle Staatsgewalt ……….

IV. Спишите предложения, подчеркните в них сказуемое, определите время и переведите на русский язык.

1. Das Gericht hat ihm den Fhrerschein entzogen.

2. Die Miliz klrt die Ursachen des Unfalls.

3. Der Landtag verbot den Studenten die Demonstration.

4. Nachdem er das Auto repariert hatte, setzte er seine Reise fort.

5. Wir werden den Tatort fotografieren.

V. Поставьте следующие предложения во всех временах Aktiv (Prsens Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum)

1. Du (fahren) mit dem Auto.

2. Ich (studieren) Jura.

3. Manchmal (anrufen) er mich.

4. Wir (sich verspten) nie.

VI. Напишите 3 формы глаголов: denken, wollen, verlassen, sich anziehen, aufklren, entnehmen.

Контрольная работа №2.

Второй вариант.

I. Прочитайте текст и переведите его устно. Сделайте письменный перевод 1 абзаца.

Berlin – Hauptstadt der BRD.

Berlin umfat eine Flche von 882,4km. und zhlt ber 3 Millionen Einwohner. Das Wappentier Berlins ist der Br. Berlin besitzt eine schne Umgebung. Die Stadt entstand im 13 Jahrhundert aus Siedlungen an der Spree Klln und Berlin. Berlin ist die Hauptstadt der BRD. Heute ist Berlin das politische, wirtschaftliche und kulturelle Zentrum der BRD. Die wichtigsten Industriezweige sind Elektrotechnik, Elektronik, Gertebau, Maschinenbau, chemische Industrie, Nahrungsindustrie. Berlin ist Verkehrsknotenpunkt und Handeszentrum Mitteleuropas. Als Kunst – und Theaterstadt geniet es internationalen Ruf.

In Berlin befinden sich die Freie Universitt Berlin, die Technische Universitt, Humboldt – Universitt, Hochschule fr bildende und angewandte Kunst u.s.w. In der Stadt gibt es zahlreiche Sehenswrdigkeiten: das Brandenburger Tor, den Kurfrstendamm, den Fernseheturm, die Kaiser – Wilhelm – Gedchtniskirche, Museumsinsel u.s.w.

II. Задайте к тексту 6 вопросов.

III. Докончите следующие предложения.

1. Berlin ist ……….

2. Die Stadt zhlt ……….

3. Die Flche Berlins betrgt ……….

4. Die wichtigsten Industriezweige ……….

5. In der Stadt gibt es ……….

IV. Спишите предложения, подчеркните в них сказуемое, определите время действия, переведите на русский язык.

1. Der neue Film hat mir nicht besonders gut gefallen.

2. Das Gebude des Museums sieht imposant aus.

3. Alle werden an der Konferenz teilnehmen.

4. Es war drauen dunkel geworden.

5. Am Dienstag frhstckte ich in der Mensa.

V. Поставьте следующие предложения во всех временах Aktiv (Prsens Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum).

1. Ich (einladen) dich zum Geburtstag.

2. Mein Freund (laufen) im Schulhof.

3. Am Morgen (sich kmmen) wir gewhnlich.

4. Du (sein) ein begabter Student.

VI. Напишите 3 формы глаголов: aufspringen, nennen, gehen, sich waschen, knnen, besuchen.

Контрольная работа №3.

Первый вариант.

I. Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.

Die Hochschulen in Deutschland.

Die Grundform des Hochschulwesens ist die Universitt. Die lteste deutsche Hochschule, die Universitt Heidelberg, wurde 1386 gegrndet. Mehrere andere Universitten haben bereits ihre Fnfhundertjahrfeier hinter sich, darunter die traditionsreichen Universitten von Leipzig (gegrndet 1409) und Rostock (gegrndet 1419) Daneben gibt es auch ganz junge Universitten

– mehr als 20 sind erst nach 1960 gegrndet worden. Das Studium an den Universitten wird mit der Diplom, Magister, oder Staatsprfung (Promotion) mglich.

Die Fachhochschulen sind jngster, aber zunehmend attraktiver Hochschultyp. Sie vermitteln vor allem in den Bereichen Ingenieurwesen, Wirtschaft, Sozialwesen, Design und Landwirtschaft eine strker praxisbezogene Ausbildung, die mit einer Diplomprfung abschliet. Fast jeder dritte Studienanfnger whlt heute diesen Hochschultyp.

In der Gestaltung ihres Studiums sind die Studenten traditionell recht frei Fr zahlreiche Studiengnge werden zwar Lehrplne empfohlen und Zwischenprfungen verlangt. Doch knnen die Studenten in vielen Studiengngen selbst entscheiden, welche Fcher und Lehrveranstaltungen sie whlen Nicht alle Studenten knnen die Kosten fr den Lebensunterhalt aufbringen. Sie haben dann die Mglichkeit, Frderungsbetrge zu erhalten.

II. Ответьте на вопросы к тексту.

1. Wie heit die lteste deutsche Hochschule?

2. Wieviel junge Universitten gibt es in Deutschland?

3. Womit schliet die Hochschulausbildung ab?

4. Was knnen die Studenten selbst entscheiden?

5. Welche Mglichkeiten haben die Studenten noch?

III. Выписать из текста сказуемые в пассив и определить их времена.

IV. Поставьте следующие предложения во всех временах пассива.

1. Das Haus ……… teuer ……… (verkaufen).

2. Das Verbrechen ……… vom Ermittler (aufklren).

V. Выписать из текста 5 прилагательных, определить степень сравнения и дописать 2 недостающие.

VI. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания:

а) Ich gehe mit meinem Freund zu Fu. Fahren Sie mit dem Bus oder gehen Sie mit? Er schreibt mit dem Bleistift.

б) durch das Zimmer gehen, durch den Wald gehen, durch das Fenster sehen.

Контрольная работа №3.

Второй вариант.

I. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заголовок и 2 и 3 абзацы.

Die Moskauer Juristische Hochschule.

Die Juristische Hochschule Moskau ist eine relativ junge Lehrsttte des Ministeriums fr innere Angelegenheiten. Sie wurde 1975 gegrndet. Sie liegt in der Volginstrae. Das ist ein mehrstckiger Neubau.

Das Studium an der Hochschule dauert 4 Jahre fr Direktstudenten und 5 Jahre fr Fernstudenten, weil es hier Direkt – und Fernstudium gibt. Um das Studium aufnehmen zu knnen, ist die Hochschulreife (das Abitur) bzw. der Fachschulabschlu erforderlich.

Immatrikuliert werden vorwiegend die Bewerber, die bereits einige Jahre in den Organen fr innere Angelenheiten gedient haben. Die Immatrikulierten nennt man Hrer. Die Hrer studieren viele Fcher. Als Fremdsprachen werden Deutsch, Englisch oder Franzsisch gelehrt. Die Fremdsprache wird entsprechend den Vorkenntnissen und Studienwnschen gewhlt.

An der Juristischen Hochschule Moskau wird sogar Fachbersetzeausbildung fr das Fachgebiet Jura durchgefhrt. Es werden auch Spezialdisziplinen wie Strafrecht, Verfassungsrecht, Zivilrecht, Verwaltungsrecht, Arbeitsrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Kriminalistik, Kriminalogie u.a. intensiv studiert.

–  –  –

III. Выпишите из текста сказуемое в пассив и определите их времена.

IV. Поставьте следующие предложения во всех временах пассива.

1. Der Patient ……… vor der Operation ……… (untersuchen).

2. Die Zeugen ……… von dem Gericht ……… (abfragen).

V. Выпишите из текста 4 прилагательных или наречия, определите степень сравнения и допишите 2 недостающие.

VI. Перепишите и переведите письменно предложения и сочетания:

а) Nach der Universitt gehe ich in die Bibliothek. Meiner Meinung nach ist das ein wichtiges Thema Wir fahren nach Kiew. Der Sohn sitzt in der Klasse und um 13 Uhr kommt er nach Hause.

б) das Werk von Tschechow; von 10 bis 19 Uhr, nicht weit von Moskau.

Контрольная работа №4 Второй вариант Задание 1: Перепашите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время, переведите эти предложения.

l. Meine Freunde interessieren sich fr philosophische Probleme der Naturwissenschaften.

2. Der Aspirant nahm an der Arbeit der Sektion fr Chemie aktiv teil.

3. Zahlreiche wissenschaftliche Artikel wird Astronom dem Problem der Mondtheorie widmen.

4. Dieser Student legt alle Prfungen vorfristig ab.

5. Der Plan sieht im ersten Semester Laborarbeiten in Physik vor.

Задание 2: Перепашите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время, переведите эти предложения.

1. Der junge Chemiker hat ein Patent fr seine Erfindung erhalten.

2. Die Fernstudenten beschftigen sich mit philosophischen Problemen der Naturwissenschaften mit groem Interesse.

3. Der sowjetische Biochemiker A.Bach begann sein Studium an der Universitt Kiew.

4. Dieser begabte Student wird bestimmt ein Wissenschaftler werden.

5. Akademiemitglied P.L.Kapitza arbeitete im Laboratorium Cambridge 13 Jahre lang (von 1921 bis 1934).

Задание 3: Выпишите из заданий 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем, переведите их на русский язык.

Задание 4: Переведите предложения с модальными глаголами.

1. Jeder Student mu vor der Prfung den ganzen Lehrstoff wiederholen.

2. Der Laborant sollte dieses Gert gestern prfen.

3. Die Studenten knnen wissenschaftliche Texte ohne Wrterbuch verstehen.

4. Ich darf die Zeitschrift "Maschinenbau" bis Montag behalten.

Задание 5: Перепишите предложения. Подчеркните прилагательные, укажите в скобках их степень сравнения. Переведите предложения на русский язык.

a) Die Donau ist 2850 km lang. Der Rhein ist 1870 km lang. Die Donau ist um 980 km lnger als der Rhein.

b) L.Beethoven schrieb viele bekannte Sinfonien. Die bekannteste davon ist die Neunte Sinfonie.

Задание 6: Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово, переведите их письменно на русский der Vorlesungsstoff, die Metallkunde, die Hauptstadt, das Erffnungsjahr, das Produktionsverfahren, die Gesamtflche.

Задание 7: Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания, обратите внимание на многозначность предлогов.

a) Mein Findruck von der Ausstellung ist sehr gro. Er ist Mechaniker von Beruf. Die Universitt befindet sich nicht weit von der U-Bahnstation.

b) an der Wand stehen, an der Wand hngen, an der Universitt studieren, am ersten September, am Tage, am Abend Задание 8: Прочтите текст и поймите его общее содержание. Перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 3, 4 И 5.

Der hervorragende russische Gelehrte

1. Nikolai Nikolajewitsch Semjonow wurde am 3. April 1896 in Saratow an der Wolga geboren. Er studierte an der Universitt Petrograd, wo er 1917 promovierte. Seine Dissertation beschftigte sich mit den wichtigsten Problemen, nmlich der Theorie der molekularen Bindung.

2. 1916 verffentlichte N.N.Semjonow seine erste wissenschaftliche Monografie, 1920 bernahm er das Laboratorium fr Elektronenprozesse des Leningrader Polytechnischen Instituts und baute hier die Abteilung fr physikalische Chemie auf. An diesem Institut wurde er zum Professor gewhlt. 1931 wurde er als Direktor des Instituts fr Physikalische Chemie bei der Akademie der Wissenschaften der UdSSR ernannt.

3. Bereits 1934 erschien seine Monografie "Chemische Kinetik und Kettenreaktionen" und 1954 das Werk "Einige Probleme der chemischen Kinetik und Reaktionsfhigkeit". Beide Werke sind in viele Sprachen bersetzt worden und tragen zum Ansehen der sowjetischen Wissenschaft in der Welt bei.

4. N.N.Semjonow leistete einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der chemischen Wissenschaft in unserem Jahrhundert. Er schuf die allgemeine quantitative Theorie der Kettenreaktionen. Er wies den chemischen Mechanismus einer Reihe von komplizierten Kettenprozesse nach. Er entwickelte die Theorie der Wrmeexpansion von Gasgemischen.

5. Im Jahre 1956 erhielt N.N.Semjonow den Nobelpreis fr Chemie fr Untersuchungen ber Mechanismus chemischer Reaktionen.

6. N.N.Semjonow war Auswrtiges Mitglied zahlreicher Akademien, mehrerer nationaler und internationaler Organisationen, Kollegiumsmitglied angesehener Fachzeitschriften. Sein ganzes Leben widmete der hervorragende Gelehrte der Wissenschaft.

Задание 9: Найдите в тексте и выпишите предложения, в которых говорится:

a) о теме диссертации Н.Н. Семнова.

6) об институте, которым он руководил.

–  –  –

Задание 1: Перепишите и переведите следующие предложения.

1. Das Studium an der Hochschule ist nicht leicht, man muss viel arbeiten.

2. In unserer Hochschule gibt es ein Laboratorium fr Physik und Laboratorium fr Chemie.

3. Mein Freund arbeitet in einem groen Werk. Es erzeugt Funkanlagen.

4. In unserer Bibliothek findet man alle ntigen Lehrbcher.

Задание 2: Из данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные словосочетания.

Образец: lesen (das Buch) - das gelesene Buch – прочитанная книга prfen (das Gert) erhalten (der Brief) erreichen (das Ziel) ankommen (die Delegation) bringen (die Zeitung) beschreiben (das Experiment) Задание 3: Из данных предложений выберите предложение с придаточным обстоятельства образа действия и переведите его.

l. Der Artikel enthlt interessante Angaben ber das Land, dessen Sprache wir studieren.

2. Indem der Gelehrte die Erscheinungen der Natur beobachtete, entdeckte er eine neue Gesetzmigkeit.

3. Die Studenten besuchen heute die Tretjakow-Galerie, obwohl sie dort schon mehrmals waren.

Задание 4: Перепишите и переведите предложения.

1. Die Zahl der Studenten, die an der Hochschule studieren, wchst von Jahr zu Jahr.

2. Der Fernstudent fhrt seinen Versuch im Laboratorium durch, weil das Laboratorium mit modernsten Gerten ausgerstet ist.

3. Seitdem der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

Задание 5: Прочтите текст и поймите его общее содержание. Перепишите и переведите письменно абзацы 3 и 5.

–  –  –

1. Zu Beginn der sechziger Jahre hatten zahlreiche Lnder, insbesondere auf dem afrikanischen Kontinent, ihre politische Unabhngigkeit erkmpft. Man brauchte qualifizierte Kader. Deshalb hat man im Jahre 1960 in Moskau die Universitt der Vlkerfreundschaft erffnet, die heute die Patrice-Lumumba-Universitt zu Ehren des Helden der afrikanischen Vlker Patrice Lumumba heit.

2. Die Studenten aus den Lndern Asiens, Afrikas und Lateinamerikas werden an dieser Universitt zu Ingenieuren, Lehrern, rzten, Wirtschaftsfachleuten, Mathematiken Physikern, Chemikern, Juristen und Astronomen.

3. Der Lehrgang dauert 4-5 Jahre. Die Studenten mssen ein bis drei Jahre an der Vorbereitungsfakultt studieren, Gegenwrtig studieren an der Universitt der Vlkerfreundschaft rund 4000 Studenten. Das Studium an der Universitt ist gebhrenfrei Die Universitt stellt den Studenten Platz im Studentenheim, Lehrbcher und rztliche Hilfe zur Verfgung, damit die Studenten aus vielen Lndern der Welt alle Bedingungen zum Studium haben.

4. In den modern ausgersteten Laboratorien der Universitt fhrt man Laborarbeite und wissenschaftliche Forschungsarbeiten durch, An der Universitt kann man die Vortrge bakannter russischen und auslndischen Wissenschaftler hren. Die Themen alle Diplomarbeiten sind konkrete und aktuelle Probleme der Wissenschaft, konomik und Kultur.

5. Von den ersten Tagen an herrscht zwischen den Studenten verschiedener Lnder die Atmosphre der Freundschaft. Am Morgen besuchen sie Vorlesungen. Ihre Hausaufgaben drfen die Studenten in den Leseslen der Bibliothek machen, da die Bibliothek ber die notwendigen Bcher und Zeitschriften in verschiedenen Sprachen verfgt.

Задание 6: Найдите в тексте информацию об открытии университете дружбы народов.

Запишите предложения

–  –  –

Sehen wir una …. Karte.... Sehweiz an..... Land liegt... zentrum Europas.... Flehe...

Sehweiz.... 41 293 qkm.

Sie grenzt..... L... I... F...... Sehweiz ist.... Gebirgslend. zwisehen... Juragebirge...

Norden und... Alpen... Sden liegt die Abene. Auf dem Bergmassiv entspringen.........

(большие реки) die in... … (В 4 МОРЯ) atrmen:.... Rhein mit... Hebentlu, der Aare, mndet in... Nordsee,... Phone in... Mittelmeer,...... D (прекрасный Дунай) strmt...

... Schwarze Meer (далкое Чрное море) In... Sehweiz gibt es Klein... und grer... Seen. Die grt... grenzen......

Hachbarstaaten:.... Genfer See und... Bodensee.

... Hauptstadt... Landes ist...... Die bekannztest... (города) sind.... Nach... Zahl...

Binwohner sind diese Stdte nicht gro.

In....... (Швейцарских Альпах) gibt es viele Naturschnheiten. Touristen aus....... (со всего мира) bewundern hoh... Sohneebedeckt... Berg... tief... Tler, blumenreich....

Alpenwiese..., viele Berg.... Sie wollen die Sehenswrdigkeiten.... Landes...

(познакомиться) und in... (В ГОРАХ) Sport treiben. Auch die... (курорты)... Schweiz mit......

(со своим здоровым климатом) sind sehr beliebt.

–  –  –

1. Welche Sprachen spicht man in der Schweiz und warum?

2. Warum ist die Schweiz ein guter Erholungsort?

3. Empfehlen Sie sterreich zu besuchen. Begrnden Sie ihre Meinung.

4. Welches Land gefllt ihnen am besten und warum?

–  –  –

Peter.... Moskau nicht verlassen (wollen, Imperfekt), ohne... Tretiaiowgslerie... besuchen.

Er.... schon Abbildungen.... meisten Gemlde ( kennen, Imperfekt) die in... Moskauer Bildergalerie... (ausstellen, Passiv, Prsens). Er... (wissen, Imperfekt), da.... Tretjakowgalerie.... vorigen Jarhundert......... grnden, Passiv Imperfekt).

Jetzt... sie eine groartige Sammlung.... Bildern russisch... und sowjetisch... Maler ( sein, Prsens). Sie umfat Gemlde aus... 18 und...... 20. Jahrhundert.

Peter...... besonders...... realistische Kunst... 19. Jahrhunderts (sich interessieren, Pfsens). Seine Liblingsmaler sind die Mitglieder... Genossnschaft fr Wanderausstellungen.

Peter... arst... Sle mit... Landschaften besichtigen (mgen, Imperfekt Konjunktiv)....

Museumsfhrer......... Schaffen einzelner Maler und...... Entstehung... Bilder (erzhlen, Imperfekt).... Foyer... Bcher, Alben und Abbildungen... bekanntester Bilder... (verkaufen, Passiv Prsens). Auer... Bildern sind...... Tretjakowgalerie auch einige Skulpturen zu sehen.

... meisten Werke... rissischen Bildhauer... 18. und 19. Jahrhuderts befinden sich nicht in Moskau, sondern in Petersburg... Rissiscshen Museum.

• bersetzen Sie den Text ins Russische:

• Schreiben Sie die Grundformen folgender Verben:

kennenlernen, werden, nennen, fortfahren, entstehen, vergehen, unternehmen, sich treffen, sich ausruhen, halten.

Контрольная работа №8 Ответить письменно на вопросы.

1. Wie heien die deutschsprachigen Lnder?

2. Wo liegen sie?

3. Wie heit das zwetgrte deutschsprachige Land?

4. Wodurch ist die Schweiz bekannt?

5. Wieviel Millionen Menschen leben in der BRD?

6. Wann wurde Berlin wiedervereinigt?'

7. Wo liegt Berlin?

8. Welche Sehenswrdigkeiten gibt es in Berlin?

9. Wie heipt die grte Uni in Berlin?

10. Wieviel Bundeslnder hat die BRD?

11.Wie heit das grte Bundesland?

12. Wieviel Amtssprachen spricht man in der Schweiz?

Kontrollarbeit №9

I.Setzen Sie das Verb in die richtige Form ein:

1. Ihr (bersetzen) den Text nicht richtig.

2. Meine Freundin (halten) heute einen Vortrag.

3. Dieser Junge (spielen) gut Klavier.

4. Liest du viel und gern?

5. Was (essen) dein Freund besonders gern?

6. Er (laufen) gern Schi.

7. Du (schlafen) gern beim offenen Fenster.

8. (Wissen) du das nicht?

II. Ergnzen Sie Prpositionen + Artikel oder Kurzform der Prposition:

1.... (ein Jahr) wohne ich in Moskau... (meine Tante).

2. Brauchst du...(die bersetzung) ein Wrterbuch?—Nein, ich bersetze... (das Wrterbuch).

3.... (der Unterricht) gehe ich zusammen... (meine Freunde) nach Hause.

4. In den Ferien fahrt das Mdchen... (seine Eltern).

5.... (der Tisch) hemm stehen viele Sthle.

6. In der Vorlesung erzhlt der Lektor... (die BRD).

7.... (Stadion) fahren wir... (der Bus).

8. Die Touristen gehen zuerst... (der Wald), dann... (das Feld), dann (der Fluss)....

III. Gebrauchen Sie Possessivpronomen im richtigen Kasus:

1. Der Sportler erzhlt ber... Leistungen.

2. Wann bekommen wir... Geschenke?

3. Nehmen Sie bitte... Sohn in die Dienstreise mit!

4. Sagt bitte, wo ist jetzt... Lehrer?

5. Meine Schwester wohnt jetzt in... Wohnung.

IV. Bilden Sie Stze:

1. erzhlen, der Vater, ber seine Dienstreise, die Kinder.

2. der Vortrag, halten, wann, dieser Professor ?

3. Sie, antworten, auf,die Fragen des Lehrers!

4. stren, die Musik, die Muter beim Lesen?

5. gratulieren, zum 8. Mrz, die Kinder, die Mutter?

6. helfen, deine Eltern, beim Haushalt!

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №10

I. Переведите текст без словаря:

Fernstudium.

Jeder Brger RuBlands hat das Recht auf Bildung. Nach der Schule gehen manche Schler arbeiten. Die meisten wollen weiter studieren.

Viele junge Arbeiter sind Fernstudenten. Zweimal jhrlich haben.die Studenten Sessionen,) Im Winter und im Sommer mssen Fernstudenten die Vorprfungen und Prfungen ablegen. Sie brauchen Hilfe beim Studium und besuchen gern Konsultationen.

Der junge Arbeiter Petrow wollte Ingenieur werden und studierte im Fernstudium sechs Jahre.

In diesem Jahr absolvierte er die Hochschule fr Bauwesen in Lind.Dann fuhr er mit seiner Familie aufs Land.

II. Поставьте вопросы к подчркнутым словам одного из предложений текста.

III. Определите временную форму глагола следующих предложений, переведите:

1. Der alte Arbeiter Nowikow nahm am Kongre teil.

2. Wir sprechen ber das Studium an der Universitt

3. Hier arbeitet man gern.

4. Sie hatten gute Sprachkenntnisse.

5. Dieser Arzt erzhlte ber seinen Beruf.

IV. Переведите на русский язык, обращая внимание на форму времени и значение модальных глаголов:

1. Im Lesesaal darf man bis 22 Uhr arbeiten.

2. Heute wollte unsere Gruppe das Dramatheater besuchen.

3. Ihr muBtet die Kontrollarbeit noch im Mai erfllen.

4. Ich mchte eine Touristenreise in Deutschland machen.

5. Du sollst die Familie deines Freundes sehen

V. Напишите 3 основных формы глаголов:

haben, sehen, fallen, besprechen, arbeiten

7. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ОСВОЕНИЯ

ДИСЦИПЛИНЫ

–  –  –

8. ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ ВОПРОСЫ

ВОПРОС I. I. Прочитайте следующий текст, передайте основную информацию прочитанного на немецком языке. 2. Расскажите о себе и о своей семье.

ВОПРОС 2. I.

Прочитаете следующий текст, передайте содержание прочитанного на немецком языке. 2. Расскажите о своей учебе в университете.

ВОПРОС 3. I.

Прочитайте текст, составьте аннотацию к тексту на немецком языке. 2.



Pages:   || 2 |

Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) Б3.Б.16 Региональная и муниципальная молодежная политика (Наименование дисциплины (модуля)) Направление подготовки 39.03.3/ 040700.62 Организация работы с молодежью (шифр, название...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет» Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске (филиал) АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ Б1.В.ОД.6 – «Социальная психология» (индекс и наименование дисциплины по учебному плану) Направление подготовки/специальность 44.03.02 Психолого-педагогическое образование (код и...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы «МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» УТВЕРЖДЕНО Решением Ученого совета протокол № 5 от 13.05.2015 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ В МАГИСТРАТУРУ МГППУ В 2015 году по направлению подготовки 44.04.02 «Психолого-педагогическое образование» квалификация: «магистр» Москва, 2015 Оглавление ВВЕДЕНИЕ 1. ТРЕБОВАНИЯ К ВСТУПИТЕЛЬНОМУ...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кубанский государственный университет» Факультет управления и психологии Кафедра государственного и муниципального управления Кафедра организация и планирования местного развития Кафедра государственной политики и государственного управления. ПРОГРАММА ИТОГОВОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИИ по направлению подготовки 38.03.04 Государственное...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО « Тверской государственный университет»Утверждаю: Рабочая программа дисциплины (модуля)(с аннотацией) Психология сЕмьи Направление подготовки психология 37.03.01 Профиль подготовки ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ПСИХОЛОГИЯ Для студентов 3 курса, очная форма обучения Уровень высшего образования БАКАЛАВР ПА Т Составитель: к.пси:хол.н., доцент Н.Н. Демидеяко г. I. Аннотация 1. Цель и задачи дисциплины (модуля) Целью освоения дисциплины (модуля)...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) Б2.В.ОД.2 Теория измерений социальных проблем молоджи (Наименование дисциплины (модуля)) Направление подготовки 39.03.03/ 040700.62 Организация работы с молодежью (шифр, название...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДЕНО Решением Ученого совета протокол № 5, от 13.05.2015 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ В МАГИСТРАТУРУ МГППУ В 2015 году по направлению подготовки 040700.68 «Организация работы с молодежью» квалификация: «магистр» Москва, 2015 Оглавление ВВЕДЕНИЕ 1. ТРЕБОВАНИЯ К ВСТУПИТЕЛЬНОМУ...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской психолого-педагогический университет» – оператор мониторинга Национальной стратегии действий в интересах детей При поддержке Координационного совета при Президенте Российской Федерации по реализации Национальной стратегии действий в интересах детей на 2012–2017 годы ВСЕРОССИЙСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «Участие субъектов...»

««Характеристика сюжетно-ролевой игры в дошкольном возрасте»Выполнила: Воспитатель подготовительной Группы №6 Рузинова Галина Александровна Подольск 2015 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА СЮЖЕТНО-РОЛЕВОЙ ИГРЫ У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В ПСИХОЛОГИИ. 7 1.1. Анализ развития содержания понятия сюжетно-ролевая игра в психологии.. 7 1.2. Особенности сюжетно-ролевой игры у детей старшего дошкольного возраста... 1 Выводы по Главе 1.. 19 ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ...»

«Министерство здравоохранения УТВЕРЖДАЮ Республики Беларусь Проректор по учебновоспитательной работе, Учреждение образования доцент И.П. Богданович «Гродненский государственный «_» _ 20г. медицинский университет» План идеологической и воспитательной работы кафедры медицинской реабилитации факультета медико-психологического на 2015/2016 учебный год 1. Анализ идеологической и воспитательной работы за истекший период. 2. Цель (цели) и задачи идеологической и воспитательной работы на предстоящий...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет » Институт педагогики и психологии образования Общеинститутская кафедра теории и истории педагогики Общеинститутская кафедра психологии образования Кафедра дошкольного образования Общеинститутская кафедра математики и информатики дошкольного и начального образования Кафедра филологических дисциплин и методики их...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» Прокопьевский филиал (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) Б3.В.ОД.8 Реклама и связи с общественностью в работе с молодежью (Наименование дисциплины (модуля)) Направление / специальность подготовки 39.03.03/040700.62 Организация...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ ФГАОУ ВПО «СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ГБОУ ВПО «МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» III Международная научно-практическая конференция «ИНКЛЮЗИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: РЕЗУЛЬТАТЫ, ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ» 24-26 июня 2015 года Программа Москва 2015 Страница на замену дизайнеру Организаторы: МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 03.06.2015 Рег. номер: 831-1 (04.05.2015) Дисциплина: Психология личности Учебный план: 37.03.01 Психология/4 года ОДО; 37.03.01 Психология/5 лет ОЗО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Андреева Ольга Станиславовна Автор: Андреева Ольга Станиславовна Кафедра: Кафедра общей и социальной психологии УМК: Институт психологии и педагогики Дата заседания УМК: 26.02.2015 Протокол заседания №7 УМК: Дата полуДата согласоРезультат согласоваСогласующие ФИО Комментарии чения вания...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» Новокузнецкий институт (филиал) Факультет дошкольной и коррекционной педагогики и психологии Кафедра общей и дошкольной педагогики и психологии Рабочая программа дисциплины (модуля) Б3.В.ДВ.8.1 Практикум «Организация мониторинга психического развития детей в дошкольном образовательном учреждении»...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Перинатальная психология» (Наименование дисциплины (модуля)) Cпециальность подготовки 030301.65 «Психология» (шифр, название направления) Направленность (профиль) подготовки...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет»Утверждаю: Рабочая программа дисциплины (модуля)(с аннотацией) ОСНОВЫ КОНСУЛЬТАТИВНОЙ ПСИХОЛОГИИ Направление подготовки психология 37.03.01 Профиль подготовки ОРГ АНИЗАДИОННАЯ ПСИХОЛОГИЯ Для студентов 3 курса, очная Форма обучения Уровень высшего образования БАКАЛАВРИА Т Составитель: к.психол.н., старший преподаватель Ю.Ю. Гудименко Тверь 2015 I. Пояснительная записка 1. Цель и задачи дисциплины...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского» «Утверждаю» Проректор по учебной работе _д.и.н., профессор Т.Б. Смирнова «» 201 г. ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Направление подготовки 37.03.01 ПСИХОЛОГИЯ Квалификация (степень) БАКАЛАВР Основной вид профессиональной деятельности научно-исследовательская Тип...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет»Утверждаю: Руководитель ООП « Психология » сихол.н., профессор РАБОЧАЯ ПРОГРАММА НАУЧНОИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ИРАКТИКИ Направление подготовки психология 37.04.01 Магистерская программа ПСИХОЛОГИЯ ТРУДА И ИНЖЕНЕРНАЯ ПСИХОЛОГИЯ Для студентов курса, очная Форма обучения Уровень высшего образования МАГИСТРАТУР А Тверь г. ЦЕЛИ ПРАКТИКИ 1. Научно-исследовательская практика является обязательным разделом...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт педагогики и психологии образования ПРОГРАММА вступительных испытаний для абитуриентов, поступающих на направление подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование», программы «Дошкольное образование», «Управление дошкольным образованием» 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование» программы «Психология и...»







 
2016 www.programma.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Учебные, рабочие программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.