WWW.PROGRAMMA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Учебные и рабочие программы
 


«Аспирантура по специальности 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание отрасль науки: 10.00.00 Филологические науки Дисциплина: Иностранный язык ...»

Приложение 3:

Рабочая программа обязательной дисциплины

Иностранный язык

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Утверждаю

______________________

Проректор по научной работе



и развитию интеллектуального потенциала университета профессор З.А. Заврумов «___»__________2012 г.

Аспирантура по специальности 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание отрасль науки: 10.00.00 Филологические науки Дисциплина: Иностранный язык Статус дисциплины: [ОД.А.02] ЗЕТ: [2] Руководители дисциплин: д-р филол. наук, профессор Ю.А. Дубовский канд. филол. наук, доцент И.А. Кобякова канд. филол. наук, профессор Е.А. Лозинская д-р филол. наук, профессор А.А. Корниенко Контактный телефон руководителя дисциплины: +7 879 3 400 18 E-mail: dubovsky@pglu.ru +7 879 3 400 224 ispanistika.fia@pglu.ru +7 879 3 400 739 nemfil.fna@pglu.ru +7 879 3 400 127 sental@mail.ru Пятигорск, 201

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Область применения аспирантами полученных профессиональных компетенций, умений и знаний.

Работа над лексическим, семантическим, грамматическим, прагматическим, дискурсивным аспектами устной / письменной речи.

Сдача кандидатских экзаменов по иностранному языку в процессе подготовки к кандидатской диссертации.

Работа над структурой языковой организации функционально-стилевых разновидностей текстов: газетно-публицистического, научного и делового.

Общие профессиональные компетенции и компетенции отрасли науки

Общие профессиональные компетенции:

Слушатель, освоивший программу, должен:

обладать профессиональными компетенциями, включающими в себя:

ПК 1. Осмысление научных, научно-популярных и деловых текстов.

ПК 2. Вычленение основной информации и формулирования ее в соответствии с требованиями научного и делового жанров.

ПК 3. Определение признаков, характеризующих комментарий, аннотацию, резюме, реферат/научный доклад/, научный обзор, научное сообщение.

владеть:

навыками адекватного перевода научных, научно-популярных и деловых текстов с исходного языка на язык перевода при сохранении стиля научного или делового жанра за счет использования соответствующих приемов перевода;

развивать языковую и речевую компетенцию, используя все виды речевой деятельности: монолог, диалог, полилог.

уметь:

обмениваться мнениями по научной проблематике в форме беседы, дискуссии, диспута и полемики, что предполагает также умение адекватно формулировать вопросы к прочитанному и/или услышанному;

работать с научными, научно-популярными и деловыми текстами в плане выявления особенностей их лексического наполнения, а также морфологосинтаксической и стилистической специфики;

выявлять релевантные черты, отличающие научные, научно-популярные и деловые тексты от художественных текстов;

применять язык функционально;

свертывать и развертывать заданную информацию, работая над тематикой текста.

знать:

языковые характеристики и национально-культурную специфику лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовленной/неподготовленной речи, официальной/неофициальной речи дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте;

дискурсивную структуру и языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного и делового.

–  –  –

* День недели, дата, время - по расписанию руководителя дисциплины Рабочая программа обязательной дисциплины Иностранный язык (психологопедагогические науки) ОД.А.02 рассчитана на 2 ЗЕТ (72 час.) и факультативной дисциплины ФД.А.02 – 1 ЗЕТ (36 час.), из них около 50 % могут составлять аудиторные занятия, включая обзорно-установочные лекции, консультационные и практические занятия. Руководитель дисциплины оставляет за собой право уточнять тематику и форму проведения аудиторных занятий. Рекомендуется также проведение индивидуальных консультаций с руководителем дисциплины.





Основная часть работы аспиранта является самостоятельной и включает изучение рекомендованной руководителем дисциплины литературы, работу над лексическим, семантическим, грамматическим, прагматическим, дискурсивным аспектами устной / письменной речи, работу над структурой языковой организации функционально-стилевых разновидностей текстов: газетно-публицистического, научного и делового, работу с источниками, написание текстов, составление и защиту презентаций, подготовку к итоговому экзамену и т.п.

Практические занятия

1. Особенности тематической и профессиональной лексики.

2. Принципы перевода аутентичного научного текста.

3. Тезисы и аннотации к текстам экономического цикла.

4. Тезисы и аннотации к текстам педагогического цикла.

5. Тезисы и аннотации к текстам общественно-политического цикла

6. Текстообразующие функции сложных предложений в тексте экономического, общественно-политического, педагогического цикла.

7. Функции порядка слов в специальных текстах.

8. Стилистические особенности научного и делового текста.

9. Нарушение порядка слов из грамматических и стилистических соображений.

10. Аннотирование и реферирование научного текста.

11. Работа над рефератом по научной тематике.

12. Работа над выступлением с научным докладом.

Самостоятельная работа

1. Основные принципы работы с терминологическим словарем.

2. Работа с карточками: запись тезисов.

3. Принципы работы со специальной литературой.

4. Работа над тезисами научного текста.

5. Реферирование общественно-политического текста.

6. Реферирование научно-публицистического текста.

7. Реферирование текста делового содержания.

8. Резюме научно-публицистического текста.

9. Резюме научного текста (различной специализации).

10. Работа над рефератом по научной тематике.

11. Работа над выступлением с научным обозрением.

12. Письменный перевод текста специального значения Используемые образовательные технологии Принципы составление тезисов, плана, научного специализированного текста.

Выбор клише к оформлению устного сообщения по определенной тематике.

Комментирование, аннотирование, реферирование и резюмирование научного, научно-публицистического и деловых текстов Аттестационные критерии и балльная структура оценки От аспирантов требуется посещение занятий, выполнение заданий руководителя дисциплины, знакомство с рекомендованной литературой, по согласованию с научным руководителем возможна подготовка зачетной письменной работы (реферата, аналитической записки, обзора источников или литературы, творческого эссе и т.п.). При аттестации аспиранта оценивается качество работы на занятиях (умение вести научную дискуссию, способность четко и ёмко формулировать свои мысли), уровень подготовки к самостоятельной научно-исследовательской деятельности в избранной области, качество выполнения заданий (презентаций, докладов, аналитических записок и др.).

Балльная структура оценки:

участие в аудиторных занятиях: до 20 баллов2 (~ 20%) выполнение заданий руководителя дисциплины: до 80 баллов (~80%) 2 В случае отсутствия аудиторных занятий или невозможности их посещать руководитель дисциплины предлагает аспиранту соответствующую отработку с тем же объемом оценки проделанной работы.

Требования к итоговой аттестации по дисциплине Форма и условия аттестации, а также вопросы для повторения (при наличии) и задания руководителя дисциплины определяются в начале курса. Обучающийся должен показать владение предметом, знание рекомендованной руководителем дисциплины литературы, владение лексическим, семантическим, грамматическим, прагматическим, дискурсивным аспектами устной / письменной речи, уметь работать со структурой языковой организации функционально-стилевых разновидностей текстов: газетно-публицистического, научного и делового, работу с источниками, написание текстов, составление и защиту презентаций, подготовку к итоговому экзамену и т.п., уметь выполнять устные и письменные задания руководителя дисциплины.

Основные показатели оценки:

Владение языковыми характеристиками аутентичных текстов. Специфика лексического, семантического и дискурсивного аспекта специальных текстов.

Умение использовать дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации.

Умение определить тему и подтемы.

Выявить исходные тезисы и аргументы.

Определить и обосновать собственную точку зрения Составить резюме при помощи одного или трех предложений Показать умение обобщать результаты и строго аргументировать высказываемые положения.

Формы и методы контроля и оценки:

Перевод и аннотирование текста.

Комментирование текста (устно).

Реферирование специального текста (устно).

Письменное комментирование текста Перевод текста (письменно) Резюме к тексту (письменно) Итоговый контроль – зачёт, который является допуском к экзамену кандидатского минимума

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Обязательная литература:

Английский язык

1. Дубовский, Ю.А. Основы делового общения на английском языке [Текст]: [учеб.

пособие]/ Ю.А. Дубовский; Пятиг. гос. лингвист. ун-т. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010. – 530 с.

2. Курс английского языка для аспирантов [Текст]/ Акад. наук СССР, каф. иностр. яз.;

отв. ред. Е. Э. Бреховских. – М.: Наука, 1980. – 295 с.

3. Федорова, Л. М. Работа над текстами "Английский для специальных целей" [Текст]:

учеб. пособие для аспирантов-экономистов/ Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев; Моск.

акад. экон. и права. – М.: Экзамен, 2007. – 319 c.

Испанский язык

1. Нуждин,Г. А. Курс современного испанского языка для продолжающих с ключами/ Г. Нуждин, П. Мартин Лора-Тамайо, К. Марин Эстремера. - М.:

Айрис-пресс, 2009. - 368 с.

2. Gramatica basica del estudiante de espanol [Text]: [incluye mas de 370 ejercicios con soluciones]/ Rosario Alonso Ray [et al.]. - Barcelona: Difusion, 2009. – 303 р.

Немецкий язык

1. Латышев, Л.К. Технология перевода [Текст]: учебное пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.) / Л.К. Латышев. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 280 с.

2. Алексеева, И.С. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих [Текст] / И.С. Алексеева. – СПб.: Издательство «Союз», 2002. – 320 с.

3. Коломиец, Е.А. Перевод: теория, практика [Текст] / Е.А. Коломиец. – Пятигорск:

ПГЛУ, 2006. – 210 с.

4. Адмони, В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка: учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз."/ В.

Г. Адмони. - М.: Просвещение, 1986.

5. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка: учеб. пособие для студ. лингв. и пед. фак. вузов/ М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. – М.:

Академия, 2005.

6. Степанова, М.Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке: учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз./ М. Д. Степанова, Г. Хельбиг. – М.:

Высшая школа, 1978.

Французский язык

1. Мошенская, Л.О. Французский язык для начинающих [Текст]: учебник для вузов / Л.О. Мошенская, А.П. Дитерлен. – 2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2008. – 375 с.

2. Французский язык и межкультурная коммуникация [Текст]: материалы междунар. науч. конф. 25-26 марта 2008 / Пятиг. гос. лингвист. ун-т; [под ред. А.

В. Алферова]. – Пятигорск: ПГЛУ, 2008. – 268 с.

3. Практический курс французского языка [Текст]: учеб. пособие / Пятиг. гос.

лингвист. ун-т; [сост. Л.Л. Нейленко, Е. А. Сизова]. – Пятигорск, 2008. – 145 с.

4. Petrenko,T. Communication Publicitaire [Текст]: учеб. пособие по развитию инояз.

компетенций в сфере рекламы / T. Petrenko; Пятиг. гос. лингвист. ун-т. – Пятигорск: ПГЛУ, 2009. – 225 с.

Дополнительная литература:

Английский язык

1. Резник, Р. В. Практическая грамматика английского языка [Текст]: учебник/ Р. В.

Резник, Т. С. Сорокина, Т.А. Казарницкая. – М.: Флинта, 1999. – 688 с.

2. Старшинова, Е. К. Практическая грамматика английского языка [Текст]: для студентов и аспирантов/ Е. К. Старшинова, М. А. Васильева, А. И. Шилюгина. – М.:

Изд-во Моск. гос. ун-та, 1970. - 215 с.

3. Крупаткин, Я. Б. Читайте английские тексты. Курс для начинающих [Текст]: учеб.

пособие/ Я. Б. Крупаткин. - М.: Высшая школа, 1991. - 158 с.

4. Ковалева, Е. И. Развитие навыков чтения научной литературы на английском языке [Текст]: пособие для аспирантов/ Е. И. Ковалева, И.И. Рахманова, И.А. Трахтенберг;

Акад. наук Украинской ССР. – Киев: Наукова Думка, 1989. – 200 с.

5. Зильберман, Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы [Текст] / Л. И. Зильберман; Акад. наук СССР, каф. иностр. яз. – М.:

Наука, 1988. - 161 с.

6. Шевякова, В. Е. Вводный фонетический курс английского языка [Текст]: пособие для аспирантов и науч. работников. – М.: Наука, 1967. - 162 с.

Испанский язык

1. Иовенко В.А. Практический курс перевода.\ Международные отношения\ Испанский язык. М.: Р. Валент, 2007 -351с.

2. Канонич,С. И. Грамматика испанского языка [Текст]: практический курс/ С. И.

Канонич. - М.: Менеджер, 2000. - 352 с.

3. Родригес-Данилевская,Е. И. Учебник испанского языка [Текст]: практический курс для начинающих/ Е. И. Родригес-Данилевская, А. И. Патрушев, И. Л.

Степунина. - М.: ЧеРо, 2007. - 416 с.

Немецкий язык

1. Алексеева, И.С. Профессиональный тренинг переводчика [Текст]: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. – СПб., 2008.

2. Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник [Текст] / под ред. Л.С.

Бархударова.

Выпуск 17: М., «Международные отношения», 1980. – 120 стр.

Выпуск 19: М., «Высшая школа», 1982. – 126 стр.

Выпуск 20: «Высшая школа», 1983. – 102 стр.

Выпуск 21: «Высшая школа», 1984. – 113 стр.

3. “Deutsch als Fremdsprache”. Zeitschrift fr Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fr Auslnder. Universitt Leipzig. 2007-2012 Французский язык

1. Брандес М.П.Стилистика текста. Теоретический курс. М.: "ИНФАРМ-М" 2004

2. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. - М.: Логос, 2004. - 280 с.

3. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения// Синтаксис текста. М, 1979.

4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

5. Гальперин И.Р. Членимость текста: Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.

Вып. 125. М., 1978.

6. Корниенко А.А. Современная французская новелла в поисках новых форм. – Пятигорск, изд-во ПГЛУ, 2000

7. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.

8. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1984

9. Сердобинцев Н.Я. Текст и стиль // Филологические науки. 1977. №6.

10. Синтаксис текста. М., 1979.

11. Типы текста и специфика функционирования языковых средств: Межвузовский сб. Куйбышев, 1986.

12. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

13. Carlier. A. Guide de la documentation bibliographique en linguistique gnrale et franaise. – Namur, Presses Universitaires, 1987 – 99 p.

14. Coveney. L’interrogation direct // Travaux de linguistique, n°63, 2012. c. 112-147

15. D. Legallois, J. Franois. La linguistique fonde sur l’usage : parcours critique// Travaux de linguistique, n°62, 2011. с. 7-35

16. Roig. L’article, apport ou support du nom ?//Travaux de linguistique, n°61, 2010, p.

115-135

–  –  –

Согласовано:

Начальник отдела аспирантуры и докторантуры: Е.А. Вартанова Директор ИИПВПО: В.Н. Тарасенко



Похожие работы:

«1.ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Исходными документами для составления рабочей программы учебного курса являются: Федеральный закон от 29 декабря 2012 года №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (с изменениями, внесёнными Федеральными законами от 14.06.2014 №145-ФЗ, от 06.04.2015 №68-ФЗ, от 02.05.2015 №122-ФЗ); Федеральный компонент государственного образовательного стандарта, утвержденный Приказом Минобразования РФ от 05 03 2004 года № 1089. Учебный план МАОУ гимназии с углубленным изучением...»

«Рабочая программа дисциплины «Русский язык в деловой и научной коммуникации»1. Цели освоения дисциплины Цель программы «Русский язык в деловой и научной коммуникации» – формирование у студентов навыков свободно и грамотно использовать языковые средства в сфере деловых и научных коммуникаций, необходимые для успешной профессиональной деятельности конкурентоспособного специалиста, сформировать их коммуникативную компетентность, необходимую для применения научного знания, обмена информацией...»

«1.ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа учебного курса «География. Начальный курс» для 6-ых классов составлена на основе следующих документов: Федеральным законом от 29 декабря 2012 года №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (с изменениями, внесёнными Федеральными законами от 14.06.2014 №145-ФЗ, от 06.04.2015 №68-ФЗ, от 02.05.2015 №122-ФЗ); Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования по географии, утвержденного приказом Минобразования...»

«Аннотация к рабочей программе по русскому языку в 5 классе на 2015-2016 учебный год Рабочая программа является приложением к «Основной образовательной программе основного общего образования МБОУ «Основная общеобразовательная школа № 6» (утверждена приказом по МБОУ «ООШ № 6» от 31.08.2015 года № 315) Программа составлена на основе программы Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И. и др. Русский язык. 5 класс / Под ред. Разумовской М.М., Леканта П.А.М.,2013 г. Цель изучения предмета:...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ СТАРООСКОЛЬСКИЙ ФИЛИАЛ ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (СФ ФГБОУ ВПО «ВГУ») УТВЕРЖДАЮ Заведующая кафедрой иностранных языков наименование кафедры, отвечающей за реализацию дисциплины Щербакова М.В. подпись, расшифровка подписи 05.09.2015г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Б1.Б.3 Иностранный язык (английский) _ Код и наименование дисциплины в соответствии с...»

«Вопросы для вступительного экзамена в аспирантуру по направлению подготовки 45.06.01 – Языкознание и литературоведение, программа «Теория языка»1. Знаковая природа языка.2. Когнитивный подход в современной лингвистике.3. Проблема происхождения языка.4. Принципы классификации языков.5. Лексические и грамматические значения.6. Грамматические категории.7. Методы исследования языка.8. Краткая история языкознания. 9. Типы морфем. Современные представления о морфологической типологии и опыты...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет» Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске (филиал) АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ Б1.Б.6 Основы языкознания (индекс и наименование дисциплины по учебному плану) Направление подготовки/специальность 45.03.02 Лингвистика (код и наименование направления подготовки...»

«ПРЕДИСЛОВИЕ Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» составлена на основе Стандарта ООП ТПУ в соответствии с требованиями к подготовке студентов по иностранному языку неязыковых вузов и факультетов, определенными Федеральными Государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлениям и профилям подготовки; Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов (утверждена Министерством образования и науки...»

«Примерные программы по иностранным языкам Французский язык Пояснительная записка 1. Статус программы Примерная программа по французскому языку составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования. Примерная программа конкретизирует содержание предметных тем образовательного стандарта, дает примерное распределение учебных часов по темам курса и рекомендует последовательность изучения тем и языкового материала с учетом логики учебного процесса,...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» Карельский филиал РАНХиГС УТВЕРЖДЕНО На заседании ученого совета Карельского филиала РАНХиГС «_»_20_г. Протокол № Председатель ученого совета Р.Р. Пивненко «»_20_г. Кафедра иностранных языков Рабочая программа дисциплины «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» Направление подготовки 081100.62 Государственное и...»



 
2016 www.programma.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Учебные, рабочие программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.